
Ella Minnow Pea bor på fantasiøen Nollop, der ligger op til South Carolina. Øen er opkaldt efter Nevil Nollop, som er manden, der fandt på den kendte sætning: “The quick brown fox jumps over the lazy dog”. Deres samfund er bygget op omkring ord, sætninger, litteratur, og sprog generelt; langt størstedelen af deres kommunikation foregår via breve. En dag falder bogstavet “Z” ned fra deres statue af Nevil Nollop, og regeringen fortolker det som at Nevil Nollop ikke længere vil have at de skal bruge det bogstav – og det bliver strengt forbudt at bruge det længere. alle bøger og tekster med Z i dem bliver brændt. Dernæst falder et andet bogstav af, og så et andet…
“On Wednesday, July 19, the Council, having gleaned and discerned, released its official verdict: the fall of the tile bearing the letter “Z” constitutes the terrestrial manifestation of an empyrean Nollopian desire, that desire most surely being that the letter “Z” should be utterly excised–fully extirpated–absolutively heave-ho’ed from our communal vocabulary!”
Mark Dunn, Ella Minnow Pea: A Novel in letters
Jeg samlede oprindeligt Ella Minnow Pea op, i min lokale genbrugsbutik, fordi jeg synes forsiden så spændende ud. Det tog mig faktisk noget tid, ikke før jeg skulle vise bogen til en lærer for et par dage siden, at jeg indså det sjove ved dens titel. Hvis man siger det lidt hurtigt, lyder det som “LMNOP” fra det engelske alfabet! Og det har selvfølgelig meget med bogen at gøre, der handler om netop det alfabet.
Bogen viser, hvordan censur kan gå fra at være en lille ting til et kæmpe problem. Hovedpersonen selv er egentlig ikke nervøs når det bliver forbudt at bruge “Z”, for det bruger man jo alligevel så sjældent, og det tænker hun da sagtens de kan leve uden. Når de så begynder at miste de mere “brugbare” bogstaver, begynder hun endelig at blive nervøs, og sætte spørgsmålstegn ved tingene. Mange af indbyggerne tænker som hende og anmelder deres egne naboer og venner til regeringen, når de er kommet til at bruge et forbudt bogstav.
“For the present, it is easier for us to turn away. Our repulsion, you see, will not spur us to revolt until this plague moves much closer to home.”
mark dunn, ella minnow pea: a novel in letters
Bogen er skrevet i form af breve og små beskeder fra karaktererne til hinanden. Vi ved at de interagerer uden for brevene, og at der sikkert sker en masse vi ikke hører til, men hele bogen er skrevet som en samling af breve. Fordi karaktererne skal følge de love der er i landet, bliver de nødt til at skrive på meget kreative måder for at komme udenom de forbudte bogstaver. Jeg tror aldrig jeg har set så mange engelske ord, der var helt fremmede for mig – i hvert fald ikke siden de små klasser. Som bogen udvikler sig bliver der brugt flere og flere unormale og opfundede ord, som for eksempel da “D” blev forbudt og regeringen blev nødt til at finde på nye navne til ugedagene, hvor Wednesday blev til Wetty, men langt størstedelen af brevene består af fuldstændig korrekte ord, nok bare ikke dem de fleste af os hører ofte. Jeg vil slet ikke forestille mig den tid det har taget forfatteren af grave igennem engelske ordbøger for at finde et ord der passer ind i sætningen og som for resten også kun bruger de lovlige bogstaver.
Jeg kunne rigtig godt lide Ella Minnow Pea – jeg synes det var en fin lille historie (ikke mere end 240 sider), der på en kreativ og opfindsom måde beskriver farerne ved at stole blindt på regeringen og censur i sig selv.
Ella Minnow Pea får 4/5 stjerner fra mig!

Leave a Reply